陈亮言事,耻受荣襃,避见曾觌,踰垣而逃。
【原文】
宋陈亮诣阙上书,极言时事,帝将官之,亮笑曰,吾欲为社稷开数百年之基,岂用以博一官乎,曾觌闻欲见焉,亮耻之,踰垣而逃,尝曰,研穷义理之精微,辨析古今之同异,则于诸儒诚有愧也,若推倒一世之智勇,拓开万古之心胸,自谓差有一日之长,卒谥文毅。
陈亮自幼颖异,才气超迈,议论风生,下笔数千言立就,志存经济,其上书斥王安石,言及西北两边,至使内臣经画而豪杰耻于为役等言,孝宗赫然震动,将擢用之,耻而不受,且渡江即归,矧曾觌乎。
【白话解释】
宋朝时候,陈亮到了皇帝的殿里,上了一封书,书里面竭力说着国家的时事,皇帝就想封他官,陈亮笑着说,我的本意,要想给国家开了数百年的基业,那里是为了换一个官来做呢,曾觌得知了他这样高尚的品行,要想去见他,陈亮觉得很羞耻,不愿见面,就跳过墙逃了,他常常说,研究义理的精微奥妙,辨析古今以来同不同的地方,我对着这一班读书人,的确有些惭愧,可是推倒一世的智勇,拓开万古的心胸,这些事、我自己以为似乎略有微长呵,陈亮死了以后,他的谥法叫做文毅。